Are you finishing your studies and are you looking for a job? Is it your dream to develop an international career? Then this article is the right one for you, in order to help you create what is going to be your “presentation” for the employment you want in the country you desire.
The CV is the most important document for who is looking for a job and to start a new career. When submitting an application, the recruiters have only your CV as proof to rely on since they don’t know you and it is the only evidence of your history, education, and experience: is a very delicate task because as we know, you only have one chance to make a good first impression. Your CV is your “laissez-passer” thus it is necessary to pay attention to every single detail and make sure that perfectly describes you and your skills in order to be useful for a good evaluation.
If you are dreaming about a career abroad, it is important that you consider that a translation of your CV would make you gain considerable credibility and advantage. English is the common business language, but if the target country is a non-English speaking country, you can try to put your language knowledge into concrete evidence. Nevertheless translation alone is not enough: your CV needs to be localized, which implies a deeper care of details that go beyond a literal translations, it needs to reflect the cultural and the stylistic features of the country where you would like to work.
You can localize your CV by yourself by researching the formats and the contents that are required by country or you can address yourself to professionals to help you with the process of localization and to help you demonstrate to the recruiters that you are fully capable of working for their company.
Just to quote few examples of what you need to consider while localizing your CV is that CV formats can be very different across countries: in Europe for instance, the Europass CV format is the commonly used, it is a standardized format that however can be considered obsolete by some countries or companies. In Germany is required a CV with all the personal information first, name, address, date of birth, contacts and a picture of the job candidate. In the US, contrarily, the picture of the candidate is actually forbidden in the résumé, name of the American CV format, together with the date of birth in order to avoid any sexual/racial/age discrimination.
Furthermore, in some countries it is essential to start by the experience, while in others it is better to start from your education.
If you really want to start a career abroad, broaden your skills and knowledge and challenge yourself in a different environment, then a good localized CV can be fundamental in helping getting what you want by allowing you to fully interact with the companies in total autonomy and therefore localizing your CV can become a driver to show your command of the language with full disclosure.